28.12.2025

Polnische Partner ehren den Unbekannten Soldaten

 

Am Tag des Unbekannten Soldaten gedachten unsere polnischen Kameraden auch der namenlosen Helden der Roten Armee.
Major Marek Aleksandrowicz besuchte am 3. Dezember die Gedenkstätte auf den Seelower Höhen und in Küstrin-Kietz, wo er Gedenkkränze niederlegte.
Diese Handlung ist ein Ausdruck der Anerkennung der polnischen Gesellschaft für die Soldaten, die auf dem Weg nach Berlin gefallen sind.

Marek Aleksandrowicz, Major
„Schützenvereinigung „Strzelec" der Republik Polen"
Verband der Erben der Polnischen Kombattanten des II. Weltkrieges

 

 

 


Weil die nachfolgende Meldung hervorragend zu dieser Aktivität unseres polnischen Freundes Marek Aleksandrowicz passt, in unseren Leitmedien aber keinerlei Erwähnung findet, möchte ich sie Euch hier zur Kenntnis bringen:

(Siegfried Eichner)

 

Polnisch-Belarussische Versöhnung
Pojednanie polsko-białoruskie
Польска-беларускае прымірэнне
Польско-белорусское примирение
Polish-Belarusian Reconciliation


https://www.instagram.com/reels/DScJEW7AjF9/ 
https://www.facebook.com/jadabrowagornicza/videos/polscy-harcerze-przekazali-bia%C5%82oruskim-skautom-betlejemskie-%C5%9Bwiat%C5%82o-pokoju-17-gr/1220264933297004/ 

Am 17. Dezember fand an der stark befestigten polnisch-weißrussischen Grenze (Kuźnica Białostocka–Bruzgi) ein Ereignis statt, das in direktem Widerspruch zum vorherrschenden politischen Narrativ Europas steht.

Während Regierungen von Bedrohungen, Sanktionen und Konfrontation sprechen, trafen sich polnische und weißrussische Pfadfinder persönlich und überreichten sich das Friedenslicht von Bethlehem – eine Weihnachtsflamme, die Versöhnung, Kontinuität und Hoffnung symbolisiert.

Das war keine Diplomatie.
Es war die Gesellschaft, die für sich selbst sprach.

Europa 2025

 

17 grudnia na silnie ufortyfikowanej granicy polsko-białoruskiej (Kuźnica Białostocka–Bruzgi) doszło do wydarzenia, które bezpośrednio przeczy dominującej w Europie narracji politycznej.

Podczas gdy rządy mówią o groźbach, sankcjach i konfrontacji, polscy i białoruscy harcerze spotkali się osobiście i wymienili się Betlejemskim Światłem Pokoju – bożonarodzeniowym płomieniem symbolizującym pojednanie, ciągłość i nadzieję.

To nie była dyplomacja.

To społeczeństwo mówiło samo za siebie.

Europa 2025

 

17 снежня на добра ўмацаванай польска-беларускай мяжы (Кузніца Беластоцкая — Брузгі) адбылося мерапрыемства, якое наўпрост супярэчыць распаўсюджанаму палітычнаму наратыву ў Еўропе.

Пакуль урады гавораць пра пагрозы, санкцыі і супрацьстаянне, польскія і беларускія скаўты сустрэліся асабіста і абмяняліся Віфлеемскім агнём міру — калядным полымем, які сімвалізуе прымірэнне, бесперапыннасць і надзею.

Гэта не была дыпламатыя.

Гэта грамадства гаварыла само за сябе.

Еўропа 2025

 

17 декабря на сильно укрепленной польско-белорусской границе (Кузница-Бялосточка-Брузги) произошло событие, прямо противоречащее господствующей политической риторике в Европе.

В то время как правительства говорят об угрозах, санкциях и конфронтации, польские и белорусские скауты встретились лично и обменялись Вифлеемским светом мира — рождественским пламенем, символизирующим примирение, преемственность и надежду.

Это была не дипломатия.

Это было самовыражение общества.

Европа 2025

 

On December 17, an event took place at the heavily fortified Polish-Belarusian border (Kuźnica Białostocka–Bruzgi) that directly contradicts the prevailing political narrative in Europe.

While governments speak of threats, sanctions, and confrontation, Polish and Belarusian scouts met in person and exchanged the Peace Light of Bethlehem—a Christmas flame symbolizing reconciliation, continuity, and hope.

This was not diplomacy.

It was society speaking for itself.

Europe 2025

 

 

Unsere Webseite verwendet für die optimale Funktion Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung.